帮助世界之窗制作多语言版本
索引

如何帮助我们制作多语言版本
语言文件介绍
翻译注意事项
关键字速查
语言文件下载

如何帮助我们制作多语言版本 回到顶部
    世界之窗3.0将提供更加方便的多语言支持,您可以很简单地完成一份语言的翻译,帮助我们制作该语言的版本。 需要说明的是,目前多语言支持正在完成中,建议在多语言支持完成后您再帮助我们翻译。我们对您表示衷心的感谢。
语言文件介绍 回到顶部

    世界之窗3.0使用各种语言的语言文件实现对多语言的支持,如S_CHS.ini。打开语言文件之后,您会看到很多节。各节下的文字格式形如 #UI_BACKWARD#=后退。您在翻译的时候,只需翻译 = (等号)右侧的文字即可,对于等号左侧的 # 之间的参数请不要修改。以下是各节的介绍,以便翻译:

[Main] - 语言文件的基本描述,用于程序识别该文件对应的语言等信息,翻译时请勿修改

[Variable] - 可能被多个地方调用的变量

[String] - 各种按钮提示、状态栏信息、URL等处的文字

[Dialog] - 对话框上显示的文字

[Menu] - 菜单上显示的文字

[html\home\] - 起始页显示的文字

[html\his\] - 浏览历史页面显示的文字

[html\navierr\] - 友好错误页面显示的文字

[html\option\] - 选项页面显示的文字

翻译注意事项 回到顶部
如果您经常从事软件翻译的工作,只需快速了解以下内容即可:
不要修改的地方:
1.请不要修改=(等号)之前的文字。
2.请不要翻译[main]节下的部分。
3.请不要翻译一对%之间的文字。
4.请不要翻译类似\n\t这种以斜杠和一个字母组合的文字。
5.请注意不要翻译HTML代码中使用的文字。
6.请不要翻译快捷键。
7.翻译过程中,要注意不要误删“|”“,”等符号。
8.请尽量不要修改语言文件中的URL,除非您非常确定。
其他:
1.请尽量选择简体中文或英文语言文件进行翻译,以免多次转译后偏差较大。
2.符号&一般存在于菜单中,方便您对于菜单项的选择,如 复制(&C),在菜单上会显示为 复制(C)。并且,在打开该菜单后,按下键盘上的C键,可以快速选择这个菜单项。 对于这种情况,请根据您语言下的使用习惯决定该处以何种方式显示,比如在英文环境中使用 &Copy 更好。
3.翻译后的文字长度尽量和翻译前的文字长度相近,以免文字过长显示不完整或过短显示不美观。
关键字速查 回到顶部
对于此类关键字,在翻译的时候请不要修改:
%appname%   %s   之类的变量
|   /   :   *   ?   <   >   之类的符号
\n、\t   之类的转义字符
(Alt+A)   &L   之类的快捷键
http://www.ioage.com/tw3/   等各种URL
<a href='javascript:void(0)' id='underGuideAddCtrl'>   等HTML代码
语言文件下载 回到顶部
主程序 主程序字符串资源,必须翻译 theworld_ENU.ini
收藏夹 主程序收藏夹相关,必须翻译 favorites_ENU.ini
程序功能页 主程序中使用的功能页,必须翻译 pages_ENU.ini
扩展管理器 重要扩展,必须翻译 ExtPlugin_ENU.ini
下载扩展 常用扩展,建议翻译 ExtDownload_ENU.ini
网页工具栏扩展 常用扩展,建议翻译 ExtMiniBar_ENU.ini
广告过滤扩展 常用扩展,建议翻译 ExtAdfilter_ENU.ini
搜索建议扩展 搜索框自动完成建议,可选翻译 ExtSuggestion_ENU.ini
RSS订阅扩展 RSS订阅相关功能,可选翻译 ExtRSSView_ENU.ini
网站信息扩展 网站GooglePR和Alexa排名,可选翻译 ExtSiteInfo_ENU.ini
代理服务器扩展 代理相关功能,可选翻译 ExtProxy_ENU.ini
自动填表扩展 自动填表功能,可选翻译 ExtAutoFill_ENU.ini